對(duì),確實(shí),確實(shí)這樣寫似乎本身就自帶情緒。但有時(shí)候你不要就這樣寫。可以再補(bǔ)一句。
“憤怒”
or
“不甘”
or
“悲痛”
有人說我這是重復(fù)?但這不是重復(fù)。如果我不加這詞,我本來(lái)想寫主角“不甘”,你們理解成“憤怒”咋辦?
沒必要。還是那句話,這玩意也不是電影化。而是純文字。所以我們要表達(dá)哪個(gè)概念,應(yīng)該盡可能去傳達(dá)他。如果可以通過不直抒,不直寫,間接寫,自然不錯(cuò)。如果不行,那這逼也不用裝。