<dfn id="siuuq"><code id="siuuq"></code></dfn>
<menu id="siuuq"><kbd id="siuuq"></kbd></menu>
  • <menu id="siuuq"><acronym id="siuuq"></acronym></menu>
  • <menu id="siuuq"></menu>
  • <tbody id="siuuq"><nav id="siuuq"></nav></tbody>
    <li id="siuuq"></li>
    <tr id="siuuq"></tr>
    <dd id="siuuq"></dd>
  • <menu id="siuuq"></menu>
    <dfn id="siuuq"><source id="siuuq"></source></dfn><dfn id="siuuq"><dl id="siuuq"></dl></dfn>
    回復(fù)

    吐槽一下新星的翻譯

    樓主: 145158 | 查看: 696 | 回復(fù): 1

    發(fā)表于 2024-1-7 23:38:36 江蘇| 發(fā)自安卓客戶端
    今天在微信讀書看了新星出版社的《斯泰爾斯莊園奇案》。很明顯的能看出來一些英文語(yǔ)法,插入語(yǔ)無處不在,讓我讀起來覺得很難受很糟心
    本帖子中包含更多圖片或附件資源

    您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號(hào)?加入學(xué)院

    1

    0

    分享

    | 發(fā)表于 2024-1-7 23:48:44 四川
    傳說中的翻譯腔。。高級(jí)翻譯極其考驗(yàn)譯入語(yǔ)的水平不是開玩笑的。。
    尚未登錄
    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 加入學(xué)院
    <dfn id="siuuq"><code id="siuuq"></code></dfn>
    <menu id="siuuq"><kbd id="siuuq"></kbd></menu>
  • <menu id="siuuq"><acronym id="siuuq"></acronym></menu>
  • <menu id="siuuq"></menu>
  • <tbody id="siuuq"><nav id="siuuq"></nav></tbody>
    <li id="siuuq"></li>
    <tr id="siuuq"></tr>
    <dd id="siuuq"></dd>
  • <menu id="siuuq"></menu>
    <dfn id="siuuq"><source id="siuuq"></source></dfn><dfn id="siuuq"><dl id="siuuq"></dl></dfn>
    在线免费观看做爱 | 欧美亚洲性爱 | 亚洲一区在线视频 | 5g影院天天爽入口入口 | 日韩三区 |