<noscript id="lol87"></noscript>
  • <form id="lol87"><td id="lol87"></td></form>
    <optgroup id="lol87"><tt id="lol87"><pre id="lol87"></pre></tt></optgroup>
    <optgroup id="lol87"><th id="lol87"><span id="lol87"></span></th></optgroup>
    1. 
      
      • <rt id="lol87"></rt>
        <span id="lol87"><del id="lol87"></del></span>
        發(fā)表于 2024-10-15 22:24:34 河北| 發(fā)自安卓客戶端
        買的是新星出版社的正版,但是里面的否定反意疑問句的回答都翻譯錯誤了,英語里否定反意疑問句的回答yes翻譯成不,no翻譯成是的
        下面引用一段舉例。
        “You aren't a teacher, are you?”(你不是一名老師,對嗎?)
        如果事實上你是一名老師,就回答“Yes, I am.”(不,我是。)
        如果事實上你不是一名老師,就回答“No, I'm not.”(是,我不是。)
        而小說中的反意疑問句都直接將yes翻譯為是,no翻譯為不是,讀起來特別不通暢,好久才反應過來應該是翻譯問題,感覺是很低級的翻譯錯誤
        接著是文中時間線的小錯誤,第二章提到7月16日是星期一,而故事放生在一戰(zhàn)時期,期間只有1917年7月16日是星期一。而起訴約翰·卡文迪什發(fā)生在9月15日,時期兩天,也就是9月16日起訴結(jié)束,并決定下周一繼續(xù)開庭。之后,波洛回家并被“我”——黑斯廷斯點撥找到指認真兇的證據(jù)。但隨后下一章節(jié)“最后一環(huán)”中講到波洛星期日早上才回來,但9月16日就是星期日。因為英國星期日是一周的第一天,所以開庭時間的“下周一”應當在9月24日。我嘗試認為波洛拿到物證回來的日期是9月23日星期日,但是不可能啊,“我”表示波洛一整晚都沒回來,這樣的話就是波洛一整周都沒回來,單是取那個物證(防止劇透)完全一晚上足矣,況且波洛不可能一周都在外面不回家,怎么解釋也不合情理。所以只能是時間線描述有誤,波洛回來當天應該是9月17日星期一才對。
        接著是一個細小的問題,也有可能只是一種夸張的說法。波洛在用紙牌搭房子時說自己可以搭7層高,但是搭7層至少需要77張紙牌,而波洛只拿了一盒撲克。這里可以理解成一種夸張的說話或者曾經(jīng)確實用兩盒牌搭過7層高吧

        5

        2

        分享

        | 發(fā)表于 2024-10-16 08:49:33 黑龍江
        是跟原文對比以后發(fā)現(xiàn)的嘛
        | 發(fā)表于 2024-10-16 19:52:32 四川
        閉眼直譯不做本地化處理是這樣的,說不定還是機翻。。(
        尚未登錄
        您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 加入學院

        <noscript id="lol87"></noscript>
      • <form id="lol87"><td id="lol87"></td></form>
        <optgroup id="lol87"><tt id="lol87"><pre id="lol87"></pre></tt></optgroup>
        <optgroup id="lol87"><th id="lol87"><span id="lol87"></span></th></optgroup>
        1. 
          
          • <rt id="lol87"></rt>
            <span id="lol87"><del id="lol87"></del></span>
            亚洲AV成人无码18禁在线 | 日本人免费xxxxhd68 | 日韩欧美黄网 | 精品美女| 91丝袜呻吟高潮美腿白嫩校花 | japanesespank打屁股调教2 | 婷婷色天使18禁久久yyy | 成人在线视频网址 | 亚洲精美视频 | 偷拍视频图片综合网 |