<dfn id="siuuq"><code id="siuuq"></code></dfn>
<menu id="siuuq"><kbd id="siuuq"></kbd></menu>
  • <menu id="siuuq"><acronym id="siuuq"></acronym></menu>
  • <menu id="siuuq"></menu>
  • <tbody id="siuuq"><nav id="siuuq"></nav></tbody>
    <li id="siuuq"></li>
    <tr id="siuuq"></tr>
    <dd id="siuuq"></dd>
  • <menu id="siuuq"></menu>
    <dfn id="siuuq"><source id="siuuq"></source></dfn><dfn id="siuuq"><dl id="siuuq"></dl></dfn>
    1
    發(fā)表于 2008-8-17 01:10:49
    引用
    本人前言:這系列我只看了這篇,在雜志上看的。還不錯。希望大家也看看,多發(fā)表點意見。

    作者:服部平次
    時光隧道之異想天開的頭腦

    1
    警車?yán)锏目諝鉁啙岬淖屛易鲪骸K麄兇蛄宋遥切o知的混蛋警察不由分說的朝我臉上、身上以及手臂揮舞著堅硬的警棒。一分鐘前,我曾想過奪取一根鐵棒以同樣的方式毆打他們,如果運氣夠好,我還可以趁亂逃走,找個無人之地靜靜的呆上三天,過了這段難熬的日子之后,我就可以通過時光隧道回去了。
    可氣的是,一個家伙看穿了我的想法,那個滿臉灰色胡子的丑陋警察死死的踩在我的腰上,任憑他的同行把我當(dāng)成奔牛節(jié)上的畜生一樣毒打。現(xiàn)在,我終于領(lǐng)略到歷史課本上那些關(guān)于這個世紀(jì)如何黑暗的描述了。
    片刻后,他們終于停手,或許是他們的體力已經(jīng)耗盡了。在他們打累的同時,片體鱗傷的我掙扎著睜開眼睛,觀察車子行進(jìn)的方向。四周無人的小道告訴我,他們并不是要把我?guī)У教K格蘭場,車子壓根就沒往城里開。我失望的閉上雙眼,靜靜的等待著下一番折磨。令我慶幸的是,他們沒有再揍我。
    車子終于停下了,我的內(nèi)心又是期待又是恐慌,他們這是把我?guī)У侥膬毫耍克麄兿朐趺礃樱恐苯訕寯牢覇幔课也桓彝孪搿?br /> 后車門打開后,我被三名警察拖下車,穿過幾道鐵門之后,我被仍進(jìn)了一道鐵柵欄的后面。直到現(xiàn)在我才清楚,這些穿制服的混蛋根本就沒有通過正規(guī)的法律途徑,而是直接以他們常用的方法宣判我有罪。
    昏暗中,趴在地上的我伸手向前方坐在鋼絲床上的犯人求助,那些重刑犯根本就不理我,有個嬉皮笑臉的家伙甚至做出了性挑逗。他還無恥的在我下身摸來摸去,并配合著發(fā)出令我頭皮發(fā)麻的呻吟。如果我能站起來,那么我保證他將是第一個被我殺死的人。可是,現(xiàn)在的我別說是站起來,就是想正常呼吸都很困難。
    我的耳邊濕呼呼的,我明白自己在流血,傷口的具體位置我也不清楚。上帝啊,難道我會死在這兒嗎?死在這個本不屬于我的世紀(jì)?


    一陣寒風(fēng)刺醒昏睡許久的我。我發(fā)現(xiàn)自己還趴在地上,姿勢一點兒都沒變。周圍的犯人都不見了,我不在乎他們會去哪兒,重要的是,我得站起來。又冷又餓的滋味真不好受,我使出前臂所有的力氣撐起整個身體,然后試圖爬上離我最近的一張床。連續(xù)試了三次,我才成功。突然間,我的眼前一片黑暗。接著,我又昏睡過去。
    再次醒來時,夜又深了。我坐在地上,發(fā)現(xiàn)自己被某一個罪犯拋在角落里。那個旮旯之地充滿了騷臭味兒,這一定是他們方便的地方。我吃力的借助墻上的坑洼處直起身子,環(huán)視四周早已睡熟的犯人,感到了孤獨與無助。
    在我?guī)缀醣罎⒌臅r候,隔壁的犯人欄內(nèi)有人與我打起招呼。那是個毛頭小子,從他的長相我看出,這家伙的年齡至少比我小一輪。
    “犯什么事兒了?”他將嘴里點燃的香煙仍給我。
    我吸著嗆喉的卷煙,一下有了精神。猛吸了數(shù)口后,我回答他,“他們,說我殺了人。”
    “什么樣的人?”他重新為自己點上一支。目視著前方,老練的吐出幾個煙圈。
    “一個叫羅斯的女人。”
    他開始正視我,眼神中燃起嚴(yán)肅之光,“她有個叫海米利的妹妹,對吧?她現(xiàn)在的情人還是貝特嗎?”
    “你認(rèn)識她?”我捂著脖子后面的傷口問道。
    “回答我的問題,伙計。”他盯著我的眼睛。
    “是的,被你說中了。”我態(tài)度友好的說,“你跟他們很熟?”
    他微微笑了幾聲,甜了甜嘴唇,“我恨他們。”他緊緊的咬著煙嘴,“尤其是那個貝特。”
    聽了這話,我感覺到一絲欣慰,于是我贊同的點點頭,然后向他打聽具體情況。這小子毫無保留的告訴了我簡單的事實。原來,他曾暗戀過羅斯,只是,對方嫌棄他那份送奶工的職業(yè),所以未曾把他放在眼里。后來,那個叫貝特的家伙出現(xiàn)了,貝特占據(jù)著羅斯的整個生活,那對情人一直相處的很好。有那么一天,這個送牛奶的小子在街上無故被人毆打了一頓。為了尋找主謀,他辭去工作,拼命尋找欺負(fù)他的家伙們。最后他才得知,這事兒屬貝特所為。那個令我憎惡的未婚夫告訴送奶工,“打你是因為我討厭你。”這句不是理由的理由,引發(fā)了一場流血事件。他用打碎的玻璃酒瓶刺傷了貝特,結(jié)果就被警察帶到這兒來了。這一呆,就是半年多。
    “什么時候出來?”我關(guān)心的問道。
    “沒個準(zhǔn),”他又看了我一眼,似乎是在試探我,“聽到羅斯死亡的消息我真是高興。”
    “哼。”我低下頭輕聲一笑,“科林·韋斯德。”
    “沙瑞·弗布里克。”他沒和我握手。
    “沙瑞,能告訴我。誰會殺死羅斯嗎?”
    他斜視了我一眼,“你以為我會知道?”
    “不,可這對我很重要。要知道,我不是兇手。”我巴不得越過鐵柵,從他那兒套些對我有利的線索。
    “把剛才的話向法官重復(fù)一遍吧,科林。”他歪向一邊,像是準(zhǔn)備休息了。
    “等等,沙瑞。”我拉住他的衣領(lǐng)。這讓沙瑞很不高興,他怒氣沖沖的回望著我,使我不得不趕緊撒開手,“對不起,但這對我很重要。請幫幫我,求你了。”
    “不管怎樣,明天再說吧。”他熄滅香煙,打著呵欠走向被窩。
    “請等一下……”我看著他那張嚴(yán)肅的臉,“最后一個問題。你有辦法讓我和福爾摩斯取得聯(lián)系嗎?”
    “誰?”他的臉色松弛了一下。
    “歇洛克·福爾摩斯。”我清楚的報出偵探的大名。
    他緩慢的走上滿是鐵銹的鋼絲床,輕輕的蓋上毯子,“你算了吧。這兒每個人都需要他。”沙瑞沒再出聲了。
    我借助微弱的煙蒂之光摸索著爬上床,鋼絲床上的毯子不知被哪個無賴奪去了,連枕頭都不給我留下。我敢打賭,這幫無恥的惡棍被絞死之后絕不會躺在棺材里。對,我發(fā)誓他們會下阿修羅地獄,被那里的惡鬼終日纏身,讓他們求身不得欲死不能。
    陰冷的濕氣從每個角落向我襲來,逐漸侵蝕我的全身。整座監(jiān)獄寂靜的可怕,任何事都有可能發(fā)生。煙蒂被我小心的熄滅,我吐出嘴里最后一口煙霧,以無助的眼神仰望著離地二十英尺的天花板。
    我真希望此時此刻,能喝上一杯華生遞上的咖啡,然后聽他說:“一切都結(jié)束了,科林。福爾摩斯先生查出真兇了。”
    這種幼稚的期待隨著隔壁床位傳來的鼾聲所消失。那些被酒精麻痹的罪犯發(fā)出的聲音猶如貨輪鳴笛那樣響亮、刺耳。不多會兒,又多了個說夢話的混蛋,那個蠢貨做夢時都喊著妓女的名字。鼾聲、夢語、磨牙聲從走道邊緣的每一個柵欄內(nèi)傳出,然后他們像是商量好似的,再以更大的分貝回敬給對方。
    在這輾轉(zhuǎn)難免之夜,我的腦海里混亂極了。明天,我還會挨揍嗎?沙瑞會告訴我一些有利的線索嗎?羅斯,你已經(jīng)身處天堂了嗎?正與天使們講述初戀的有趣故事嗎?如果你還活著,你愿為我解除這種揪心之苦嗎?
    上帝保佑你,羅斯。
    上帝保佑所有好人,包括科林·韋斯德。阿門!
    2
    清晨的曙光還沒出現(xiàn),一些犯人就起床了。毫無疑問,監(jiān)獄嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖飨r間改變了他們的生物鐘。幾位大個子向我這里張望了一眼,有的看了好一會兒,也有的以眼神恐嚇我,但就是沒人理我。
    一名獄警打著呵欠走向我們,這個矮個子在過道內(nèi)站了許久,隨后他沖著每一根柵欄揮舞著手中的鐵棒,發(fā)出了尖銳的噪音,他沖著仍未下床的幾名囚犯高聲吆喝道:“滾出來!”然而,一名犯人送上的一支煙就把他的銳氣給挫了。那個矮冬瓜離開之快,就好像他不曾來過似的。那些沒睡醒的重刑犯繼續(xù)睡他們的大頭覺,誰也不敢碰他們一下。
    沙瑞·弗布里克沖我打起了招呼,“跟著來,科林!別磨磨蹭蹭的!”
    一宿沒睡的我昏昏沉沉的爬下床。走出柵欄時,沙瑞已經(jīng)離我很遠(yuǎn)了。繞了七、八個圈子,我來到了衛(wèi)生間。緊帖墻壁的長條水池旁圍滿了犯人,軟弱的家伙們只能無辜的站在后面,以焦急的目光期待著那些惡人快點兒結(jié)束清洗。
    我沒有牙刷,沒有毛巾,或者說這里從沒人給過我什么。面對這些面部表情一個賽過一個的兇悍罪犯,我只能站在角落默默的等待著。
    隨意洗洗之后,我成了犯人長隊內(nèi),最后一個隊員。跟著前面那幫地痞、無賴走進(jìn)飯廳時,我開始為自己能否吃到一頓早餐而苦惱起來。一個看上去和沙瑞年紀(jì)有些相似的小子負(fù)責(zé)為他們的盤子里裝飯。事實上,早餐僅僅是少量的發(fā)軟的麥片和一杯清水。我注意到,有些囚犯的桌前擺著水果和葡萄酒,我想,這與他們在這兒的地位有不小的關(guān)系。
    長隊變成了一小排,接著只剩下十個人,然后是五個,最后終于論到我了。那個手拿大勺的小子沖我淡然一笑,“新來的?”
    我看著他,簡單的回答:“是。”
    “雷克·索蘭。大伙兒都叫我大嘴雷克。”他指著自己并不大的嘴說,“我可以在任何時候,任何地方告訴你外界的最新情況。”
    “科林·韋斯德。”我拿起一副滿是黃油的刀叉,以及雷克身邊最后的一個盤子,“你可以幫我嗎,雷克。”
    他并不急于給我的盤中添加任何食物,而是以那雙狡猾的三角眼直盯著我,“這世界可沒白吃的早餐,科林。”
    我伸手朝原本屬于華生的那件衣服里摸了摸,那些警察竟然把口袋里的錢都拿走了。在我懊惱之際,雷克開口了,“手表不錯。”
    我這才注意到,自己還戴著屬于我那個世紀(jì)的產(chǎn)物。那是一塊石英表,具體是什么時候把它買下,花了多少錢,我已經(jīng)不記得了。不過在我印象里,它值不了幾個錢。為了能夠得到大嘴的幫助,我索性將它從腕上拽了下來,“你猜它值多少?”
    雷克被我的問題弄傻了。他哪里見過這種手表,精美的表盤對這個時代來說,簡直比鉆石還要珍貴。我看著他那雙貪婪的眼神,感覺到自己可以趁現(xiàn)在把他控制住。于是,我說道:“別想了,這玩意兒能為你換來至少20座豪宅,以及享用不盡的美女。”
    他的視線依舊沒有離開那塊手表,我趁勝追擊道:“只要你做的夠好,夢想有什么不可能的呢?”
    “當(dāng)然。”他迅速將表放進(jìn)口袋,“你要我做什么,科林……噢,韋斯德先生。”
    “我想弄到關(guān)于羅斯死亡的最新消息。”我說話的時候,他悄悄的往我的盤子里放了一個橙子,“第二,你必須在今天給我聯(lián)系歇洛克·福爾摩斯。告訴他,我的名字,他會見你的。”我思考了一下,補充道。“越快越好。”
    “沒問題,我會照辦的。韋斯德先生。”他興喜若狂的跑進(jìn)廚房,給我偷了塊奶油蛋糕。
    我端著盤子,四處張望了一下,聽見了沙瑞的聲音,“科林!上這兒來!”
    沙瑞趕走了坐在他對面的犯人,我認(rèn)出了那個家伙。那個瘦子就是昨天騷擾我的混蛋,為了不引起獄警的注意,我吞下了這口惡氣。
    “噢!”沙瑞用羨慕的眼神看著我的早餐,“看來雷克很喜歡你。”
    “有什么不好呢?”我將放有蛋糕的盤子推到他眼底,自己則吃起了那個發(fā)酸的橙子。與此同時,旁邊的不少犯人都盯著那塊體積并不大的蛋糕。我想,這種早餐或許他們一年也不一定能吃上一次。
    沙瑞吃了幾口蛋糕之后,突然說道:“好吧。”
    我看著他,他則補充道:“我從不無故接受別人的好處。需要我做什么,科林?”
    聽了這話,我覺得自己的付出是值得的,“既然這樣,沙瑞,你對羅斯比較熟悉。嗯……給我提供一些情況,隨便什么事。總之,只要關(guān)于她就行。你知道,她的確不是我殺的。”
    “就這些?”他微微瞥了我一眼,“你以為我所提供的事情,它就一定能幫你洗脫罪名?”
    “沒錯,也許不行。但我更愿意相信它對我有利。”
    “好吧。”他繼續(xù)舔著面包上的奶油,“中午十一點,——那是自娛時間。——我相信,在那兩個小時之內(nèi),你就能得到你想要的東西。”
    我順從的點點頭,但愿那真是我想要的東西。


    中餐結(jié)束的時間還沒到,我和幾個軟弱無能的犯人就被帶到一塊空地上,飯廳內(nèi)的那些兇神惡煞的混蛋則剃著牙走向健身房。
    我望著蔚藍(lán)的天空,環(huán)視著四周的高墻,瞬間就放棄了脫獄的念頭。
    一名身穿褐色上衣的警察向我們走來,我通過其唇上的胡子認(rèn)出了他,這個家伙就是昨天踩在我身上的混蛋。只可惜,現(xiàn)在不是報仇的時候。他剛站穩(wěn),就大聲的用鄉(xiāng)村土話對我們吆喝起來,“那些石頭!”他指著遠(yuǎn)處的一堆棱角尖利的石塊,“我不管你們用什么辦法,總之得把它們都搬到這兒來!”他又指著另一片空地,“如果你們今天完成不了這項工作,就別想再進(jìn)飯廳了!”
    “他要我們干什么?”我側(cè)身問一位比我矮的犯人。
    他膽怯的看了看警察,待對方離開很遠(yuǎn)之后才含糊的告訴我,“他們要建個洗澡間。”
    另一位犯人問道:“我們不是有地方洗澡嗎?”我能察覺到他也是第一天干這活兒。
    “是給他們用的。”矮子當(dāng)然指的是那些高高在上的獄警。
    在高高在上的警察面前,我們幾個人不敢怠慢。有些大石頭足有一個人的重量。矮個子使出全身力氣才勉強(qiáng)挪動了幾步,他花了十多分鐘才將它放在了目的地,然后他又不得不飛塊的跑回原地,扛上一塊比剛才更大的。
    和這些人相比,我的運氣要好得多。在做完了半個鐘頭的搬運工作之后,那個昨天扁我的警察站在我面前,告訴我,有我的電話。
    雖然我可以暫時放松一下,但我清楚自己在這個世紀(jì)并沒多少朋友,怎么會有人給我來電話呢?
    揭開謎底的唯一途徑就是去接那個電話。小胡子警察帶著我走進(jìn)了一棟紅色的房子,房間里出了一張桌子以及上面的黑色話機(jī)之外,什么也沒有。他關(guān)上門的時候并沒向我發(fā)出別呆太久的警告。
    “喂。”我小心謹(jǐn)慎的對著話筒說。
    “韋斯德先生,是我,索克。”大嘴的噪音從另一頭傳來。
    “有消息了?”我充滿信心的問。
    他有幾秒鐘沒答話,“很抱歉,我沒聯(lián)系上福爾摩斯先生。我根本沒法找到他,你可能還不清楚,他已經(jīng)不住在貝克街了。”
    “你在說什么屁話!”我發(fā)火了,因為這個消息對我來說太糟了,“這就是你他媽想要告訴我的?我把你的后半輩子給了你,你卻耍了我?”
    “聽我說,韋斯德先生。”他顯得很為難。
    “我不管,翻遍整個倫敦都得把他給我找到!”
    我剛要掛上電話,他搶著說,“還有個消息。”
    “說!”
    “是關(guān)于羅斯死亡的消息。”
    “我聽著呢。”
    “你知道嗎,韋斯德先生。查克死了。”
    “查克?”我吃了一驚,“那個大塊頭?”
    “最新消息,他被人刺殺了。”
    “詳細(xì)點兒。”
    “我暫時只了解這么點兒。”他怕我再責(zé)罵,搶先補充道,“不過你放心,韋斯德先生。拿人錢財就得把活兒干到底,這是我做事的原則。韋斯德先生,我會盡快弄到詳細(xì)的情況,我想,今天夜里我可以和你談?wù)劇!判陌桑粫腥舜驍_的,這事兒交給我了。”
    “好的,索克。我不想再給你施加過多的壓力。不過,你仍得盡力去找福爾摩斯。他對我太重要了!”
    “我完全理解你的心情。我也猜到羅斯的事兒不是你干的,只是我沒證據(jù)。別擔(dān)心,有索克,萬事通。”他掛上電話。
    我獨自坐在桌上,靜靜的思考起來。查克死了?是誰干的?我現(xiàn)在認(rèn)識的人是無非就是海米利和貝特。難道兇手就在他們中間,或者,是他們合伙干的?
    房門突然被撞開,我還沒回過神的時候,眼前的壯漢就插著腰對我說:“科林,是吧?”他咬著煙嘴,“沙瑞到處找你呢,在籠子里。”他指的是牢房。
    “謝謝。”我將外套披在身上,朝獄所走去。

    3

    2

    分享

    1
    | 樓主| 發(fā)表于 2008-8-17 01:11:01
    3
    沙瑞靜靜的坐在我身邊,與他聊天的那段時間,并沒人打擾我們。我回望著那些以矮個子為代表的“搬運工”,他們不時向我投來善意且羨慕的眼神,我能感覺到他們需要幫助,如果我和沙瑞兩個人加入他們的搬運隊伍,也許那份沒有酬勞的工作早就完工了。
    “他們是怎么進(jìn)來的?”我抱著懷疑的態(tài)度問道。沙瑞像是沒聽懂,我詳細(xì)的重復(fù)了一遍,“那些肩扛大石塊的伙計。我覺得,他們不像是壞人。”
    “算了吧,科林。”他給了我一支香煙,并替我點上,“不能只從外表判斷一個人的好壞。如果我告訴你,他們當(dāng)中有八成家伙是殺人犯,你會信嗎?”
    “就算是也只能屬于自衛(wèi)。”我發(fā)表了自己的觀點。
    他諷刺的一笑,“嘁,自衛(wèi)?科林,你從哪兒來?月亮上嗎?”
    我為自己的大意陪笑了幾聲。要知道,這個時期的英國法律,根本就不健全。
    片刻后,我問道:“你還愛著羅斯嗎?”
    沙瑞沒有回答,他默默的直視著腳下的煙蒂,看也不看我一眼。既然他不打算回答,我也沒有必要追究別人的隱私。可是,他的沉默卻突出著他的不果斷,他還愛著羅斯嗎?沙瑞聽了我的問題后,一定也會反問他自己。
    在剛才的談話中,我了解了一些關(guān)于羅斯的情況。她與海米利是親姐妹,姐姐比妹妹大一歲。因為父母早亡,使得姐妹倆互相扶持著過了二十多年,這也讓羅斯變成了一位個性堅毅、率直,且脾氣倔強(qiáng)的女孩,正是因為這個性格,引來了不少追求者。男士們大都被她的美麗和個性所傾倒,沙瑞更是為她那性感的身材所折服。
    海米利雖然漂亮,但大部分男人都認(rèn)為,她是個傻姑娘。每個想和她戀愛的男子都在開始或半途結(jié)束了戀情,原因是,海米利的反應(yīng)有些遲鈍,用20世紀(jì)的話來說,她的智商偏低。
    沙瑞坐牢之前的那段時間,他主動追求羅斯。女孩的頻頻回絕并不能動搖沙瑞愛她的決心。一個秋季,我的這位獄友面前出現(xiàn)了他最大的情敵——貝特先生。那時的貝特滿臉痤瘡——沙瑞是這么形容的。——而這個家伙卻憑借著他特有的浪漫得到了羅斯的心,這讓沙瑞很不好受。可他沒有像其他追求者那樣放棄,他知道,只要羅斯還沒成貝特太太,他就還有一絲希望。可憐的沙瑞一如既往的渴望著羅斯能投入自己的懷抱。
    結(jié)果,沙瑞失敗了。他得到了他最不想聽到的消息,羅斯定婚了。這對沙瑞的打擊太大了,茶不思,飯不想成了他的座右銘。更讓人不可相信的是,他在已經(jīng)棄權(quán)對羅斯的追求后,竟還是被貝特打了一頓。這怎能讓受到重創(chuàng)的沙瑞平靜?他選擇了“回敬”,最終,他受到了貝特原本也應(yīng)接受的懲罰。
    說到這里,沙瑞不免有些難過。他不明白,為什么羅斯會要求貝特揍自己。令我敬佩的是,坐在我身邊的這位男子漢并沒因此怪罪羅斯。至于,第一天晚上他得知羅斯死亡的消息之后,對我表示出極大的興奮也完全是裝出來的。羅斯的死比起他現(xiàn)在的處境來說,更讓他傷心,我完全可以通過談話體會到,他的內(nèi)心深處在流血。我認(rèn)為,沙瑞壓根就沒像那些警察一樣認(rèn)定我是殺人犯,在這之前他根本沒見過我,對我的到來,他雖沒表示歡迎,卻也沒投入敵意。就我個人而言,沙瑞沒有證明我清白的證據(jù),是我最遺憾的事。
    再談?wù)劜榭税伞.?dāng)我向他提到查克剛死的消息時,沙瑞顯得非常震驚,他不時的向我說,“他是個好人。”這讓我有點難以相信。
    查克是羅斯和海米利的老鄰居。姐妹倆比他小十來歲,查克就像是她們的哥哥。事實上,查克也把她們當(dāng)妹妹看待。他不允許任何壞小子打妹妹們的主意。得知羅斯死亡的噩耗,他無法忍受內(nèi)心的痛苦,狠狠的扁了我。再次回想那一幕,我有那么一點兒原諒他對我所做的一切,但也只限于一點兒。
    叫查克的家伙對沙瑞沒有任何偏見,但也不能肯定的說他喜歡沙瑞。因為,沙瑞每次見到他時,從沒見他笑過。每次,他被羅斯哄出房子時,查克總是無奈的朝他聳聳肩膀。據(jù)沙瑞說,查克對貝特的態(tài)度也是如此,至少他所見到的情況是這樣。看來,查克對兩姐妹的終生大事并不感興趣。
    聊了一個下午,我只得到了這么一點兒情況,未免有些失落。沙瑞觀察著我的臉色,不時的向我說了幾句安慰的話,像是,“別放在心上,他們不會拿你怎樣。”以及“要不了多久你就會出去了,那幫警察沒有把你留在這兒的證據(jù)。”
    聽了這些,并不能使我的心情有所好轉(zhuǎn)。但出于禮貌,我還是向他表示了謝意。


    傍晚的夕陽映紅了大地,監(jiān)獄內(nèi)的一切和白天沒什么兩樣。晚餐時,大嘴索克還沒出現(xiàn),取代他的是一位比他年紀(jì)還小的男孩。也許索克跟他的伙伴打過了招呼,這個男孩恭敬的為我準(zhǔn)備了一張干凈透亮的盤子,里放了比中午更多的水果和新鮮的面包。
    沙瑞依舊打算坐在我旁邊,不過,被我善意的拒絕了。
    “不,我想單獨呆一會兒。”我將盤子里的幾片面包遞給他,“讓我靜靜的思考一會兒,好嗎?”
    “有事就叫我。”他拍拍我的手背,擠進(jìn)了那些彪形大漢的地盤。我注意到,他跟他們談了幾句關(guān)于我的事情,并讓他們別打我的主意。那幫痞子像是和他很熟,聽了沙瑞的介紹紛紛默認(rèn)的點點頭。那個昨天對我騷擾的家伙,甚至紳士般的向我鞠躬道歉。
    我當(dāng)然沒有理會他的歉意,跟他的那筆帳我遲早會算的。
    獨自啃了幾口蘋果,我開始分析起案情。
    那幫警察,應(yīng)該可以從查克的死看出兇手不是我。那么,兇手會是貝特嗎?當(dāng)然,我猜想不會是海米利,她是個傻女孩。如果她與查克有仇,也沒必要殺死親生姐姐。就一個女生而言,殺死查克絕非易事。
    在沙瑞接近羅斯之前,還有哪類人追求過她?沙瑞說他們過早就放棄了迎得美人歸的想法,如果這是真的話,這又讓焦點重新轉(zhuǎn)回到貝特身上。是的,羅斯接受了那個邋遢小子,貝特是除了海米利以外唯一可以接近她的人。他可以在羅斯喝水的杯子里下毒。等等,為什么查克不行呢?只要查克愿意,羅斯絕不會把他從家中攆走。更何況,查克死在羅斯之后。天啦,我的腦子亂極了。如果沙瑞能再給我支嗆人的卷煙該有多好。
    我按摩著太陽穴,深深的吸進(jìn)一口氣。
    那天深夜,查克穿的是睡衣。照理來說,兇手應(yīng)該不是他才對。貝特,貝特穿的很整潔,他是殺人兇手的可能性極大。如果他是個神經(jīng)正常的男人,絕不會在半夜吵醒心愛的伴侶,并向她求婚的。等一下,沙瑞告訴我……羅斯看上貝特的原因就是喜歡他那獨特的浪漫。這么說,貝特有半夜求婚的打算也不能代表那不是真的。
    天啦,腦海越來越渾濁了。我為什么要活在這個世上,那幫逮捕我的警察怎么沒把我給打死。
    正在我打算整理思緒的同時,小胡子獄警出現(xiàn)在我的對面。他背對著我,大聲的指責(zé)給我加水果和面包的小伙子。那個年輕人筆直的站在原地,低著頭呆滯的注視著眼底的盤子,任憑對方怎么謾罵,他也不敢頂撞一句。周圍的犯人沒一個愿意幫他,他們都隨和的對待眼前發(fā)生的一切。
    我側(cè)耳傾聽著。漸漸的,我發(fā)現(xiàn)小胡子罵他是因為,他發(fā)現(xiàn)廚房里少了水果和面包。此時此刻,作為另一位當(dāng)事人,我站了起來。
    出于同情,我喊道:“警官,不管他的事,是我偷的!”
    小胡子轉(zhuǎn)過身,嘴角微微向右上方顫抖,“你?”
    “是的。這事兒與他無關(guān)。”
    沙瑞跑到我身邊,狠狠的踩了我一腳,“科林,你瘋了?知道你自己在做什么嗎?這里不需要憐憫,他不會感激你的。沒人敢和這里的警察正面交鋒,科林,你瘋了!”
    “結(jié)果會怎樣?”我問道。
    沙瑞還沒來得及開口,小胡子就指著我,“出來!”
    我環(huán)視著四周的犯人,沙瑞的朋友們沖著我紛紛搖頭。我猜想,現(xiàn)在這種情形,不管他們付與小胡子什么樣的賄賂,都難以撲滅他眼中的那團(tuán)烈火。
    怎么辦,科林?我在心底思索著。一時英雄主意將引發(fā)一場滅頂之災(zāi)?算了,反正我遲早得和小胡子算這筆帳的。現(xiàn)在我還有的選擇嗎?打吧。
    “出來!”小胡子咬牙切齒的重復(fù)了一遍。
    “在我沒動手前,給我聽著。我不好惹!”我壯著膽子回敬道。
    這句話只能燃起他的斗志。四周的犯人聽了這話,都驚呆了。那個受我恩賜的小伙子,整個人都傻在那兒了。
    我剛向前走了幾步,就看見他伸手去摸腰上的警棍。看來,是要把我給就地處決了。危機(jī)關(guān)頭,我帖著餐桌向他的方向挪動,為的是可以隨時舉起一張凳子還擊。
    在我們之間相差一個車位的距離時,小胡子進(jìn)攻了。他閃電般的抽出警棍,高舉著它朝我的頭部抽來。如果換了別人,我恐怕當(dāng)時就倒地不起了。但這個小胡子忽略了一件重要的事,他比我要矮很多。
    當(dāng)他打算將我一次擊倒的時候。被我突然抬起的一腳,踹到了一張飯桌上。他翻了個身,跌在地上。我趁他倒地的機(jī)會,跳上了那張桌子,飛身一躍,鞋跟踏到了他的鼻梁上。頓時,殷紅的鼻血,猶如爆裂的自來水管一樣,飛濺在飯廳上空。他“嗷,嗷”的叫出聲,痛苦的樣子像是在乞求我,立刻就把他給殺掉算了。
    面對這樣不堪一擊的對手,我嘲笑了幾聲,說道:“告訴過你,我不好惹!”
    我勝利了。突然間,飯廳上空回響著:“好樣的,科林!科林萬歲!”的贊美聲。
    可惜,可惜好景不長。一隊端著手槍的獄警不知從哪兒冒了出來。把所有的犯人團(tuán)團(tuán)圍住。犯人們,不論勢力好壞,都乖乖的趴在地上,一動不動。我看著八方,至少有二十多個槍口對準(zhǔn)我的腦袋。
    沙瑞趴在地上,他抬起頭,搖了搖,沖著我說:“你的確是個瘋子。”
    我這才注意到,沙瑞是剛才唯一一個沒有替我助威的獄友。
    1
    | 樓主| 發(fā)表于 2008-8-17 01:11:09
    4
    昏暗的小屋里,沒有一張床位,伴隨我的只有這間大約六個平方的地盤。蘇醒之后,我抬起酸疼的胳膊,去摸著麻木的后腦。又流血了,他們對我毒打之前一定發(fā)現(xiàn)了沒有痊愈的傷口。我努力的站起來,透過墻上的鐵柵向外看去。已經(jīng)是深夜了,四周一片死寂。
    “奇怪。”我自語了一句。這不像是我白天呆過的監(jiān)獄,周圍的場景我完全沒有見過,這是哪兒?他們把我關(guān)在什么地方了?難道我已經(jīng)死了?這太荒謬了。
    為了能了解一些我現(xiàn)在的情況。我摸索著找到了鐵門,并放開喉嚨大喊:“嘿!有人嗎?!”
    沒人回答我。我拼命的拍打著鐵門,反復(fù)的吼著剛才的話。終于,我聽見了腳步聲,不多會兒,一個男人的聲音出現(xiàn)了。他用利器敲了敲門,“閉嘴,混帳東西!”
    “我在哪兒?”我問道。
    “你沒必要知道!”他的口氣聽上去一點兒也不友善。
    “我必須知道,我在哪兒?”見他沒反應(yīng),我繼續(xù)拍打著鐵門。
    他咳嗽了一聲,“好了,好了!”他吐了口痰,“明天就送你走!”
    “去哪兒?”我心里沒底的問道。
    “去地獄。”
    “……”
    “明天下午兩點三十分,”他頓了頓,“發(fā)車時刻。”見我仍沒反應(yīng),他補充道:“是去地獄的列車!”他學(xué)了幾聲列車鳴笛聲,就離開了。
    我木納的靠在鐵門上。明天我就要死了?


    不知,過了多久,我又聽見了腳步聲。
    “韋斯德先生,韋斯德先生,是我。”這聲音很熟悉,對,是索克。我不清楚他是通過什么途徑到這兒來的。
    “我給你帶來了一個消息。”他隔著門笑了一聲,“知道嗎,羅斯是被人用刀刺死的!”
    “什么?!”我差點沒暈過去,“這消息可靠嗎?”
    “絕對真實。”
    我本想說,很好,索克。然而,當(dāng)我回憶著剛才那個告訴我明天就要被槍斃的家伙時,又打住了想說的話。我懊惱的靠在門上,“對我來說,這已算不上什么好消息了。”
    “你的處境我很清楚,韋斯德先生。但我真的幫不上什么忙。”他在門外惋惜的嘆著氣。
    “還是沒能聯(lián)系上福爾摩斯?”我明知顧問了一句。如果他找到了福爾摩斯,那么他又怎么會在第一時間告訴我那個消息?
    索克沒說話,像是在沉默。過了幾分鐘,“羅斯被人一刀刺中了心臟。警察根本就沒打算繼續(xù)處理這事,查克的死他們也不在乎。他們把一切的罪名都加在你身上了。”他又嘆息了一會兒,“很抱歉,韋斯德先生。我無能為力。”
    “我能說什么呢?”我抽泣著,“沒能找到福爾摩斯對我來說,是最壞的消息。我打了警察,就算現(xiàn)在我有足夠的證據(jù),證明我與此案無關(guān)。他們也不會給我翻案的機(jī)會。”
    “我明白。”之后的一段時間,我倆什么都沒說。索克對我說的最后一段話就是,“我得走了,韋斯德先生。我已完成了你賦予我的使命。我必須得走了,認(rèn)識你是我的榮幸,再見,韋斯德先生。”他用手指敲了敲鐵門。
    我注意到,他將我送給他的手表通過門縫還給了我。
    “不,這是你的。索克,這是你的。”我將手表推出門外。然而,外面已經(jīng)沒有聲息了。他走了,他一聲不響的離開了我。就一個剛認(rèn)識沒幾天的朋友而言,他為我做的已經(jīng)夠多的了,我沒有責(zé)怪他的理由。
    大嘴離開時,我沒和他打招呼,因為我一直在流淚。我,科林·韋斯德竟通過時光機(jī)器,死在了這個時代。這次旅途不應(yīng)該被叫作時光旅行,對我來說,它該稱為死亡之旅。科林·韋斯德的死亡之旅。
    羅斯不是中毒而死,她被人刺死了。我發(fā)誓,當(dāng)天夜里我根本就沒看見她的身上有傷口,一定是有人趁我離開之后補了一刀。天啦,這是多么荒唐的事情啊。
    現(xiàn)在,再分析這個案情對我而言毫無意義了。W博士此刻在想什么呢?如果我來這兒時,身上放著針孔攝像該有多好。起碼,博士會在一開始就能夠發(fā)現(xiàn)我的處境有多么不妙。晚了,一切都結(jié)束了。
    我想起了父母,想起了同學(xué)及同事。還有,那個曾經(jīng)與我并肩作戰(zhàn)的福爾摩斯。
    也許,是這段時間睡眠不足的原因,我突然感覺自己疲憊不堪。跟著,我睡著了。



    睡夢中,我感覺有人在抽打我。猛然驚醒,面前站著個警察,打我的人一定是他。天色已亮,偶爾可以傳來飛禽的叫聲。對我而言,那聲音像是一種特殊的哀樂。
    “科林·韋斯德。”警察看了看我,“享受你的最后一餐吧。”他將一盤美味丟在地上。隨之離開。盤子里有不少好東西,食物的數(shù)量告訴我,這是份午餐。同時,也意味著,死神離我不遠(yuǎn)了。
    我哪有心思品嘗這些菜肴。一想到我就要死了,恐懼感就像颶風(fēng)卷起的海水一樣,一浪接著一浪擊打著我那顆脆弱的心。他們要我死,可我都做了什么?我做了誰的替死鬼?真正的兇手到底是誰?
    門外,又是一陣腳步聲。是誰?他們要把我?guī)У叫虉隽藛幔刻炖玻‖F(xiàn)在的我聽見任何聲音都感到害怕。我蜷縮在一個角落里,告戒自己,離門越遠(yuǎn)越好。幾秒之前,我曾想為自由而反抗,但手腳完全發(fā)軟了。我能感覺自己的臉色蒼白,體內(nèi)的血液冷的快要凍上了。盯著那扇鐵門的同時,我心跳幾乎達(dá)到了人類的極限。
    門開了,那是一位年輕警察,他沒有看我。而是朝著身后說道:“請吧,神父。”
    是的,死前的禱告離我不遠(yuǎn)了。
    接著,一個身材矮小的神父出現(xiàn)在我眼前。他有著一張猶如湯團(tuán)的圓臉,一身黑色圣衣既樸素又莊嚴(yán)。一把破舊的大雨傘時不時的落在地上。在他站穩(wěn)腳跟的時候,身后的警察關(guān)上門的同時,對他說,“別呆太久,布朗神父。”
    布朗神父與我互相注視著對方,時間仿佛靜止了一樣。
    1
    | 樓主| 發(fā)表于 2008-8-17 01:11:19
    5
    布朗神父的出現(xiàn)可以算是我這輩子最大的驚喜。沒錯,我清楚的記得自己曾讀過關(guān)于他的故事。他那異想天開的頭腦配上可笑的外形,可以算是羅馬天主教的一個福音。上帝創(chuàng)造了這位神奇的教徒,上帝也給我?guī)砹嘶钕氯サ南MV劣冢珿·K·切斯特頓究竟與他有什么關(guān)系對我來說根本不重要。我需要的是神父本人的幫助,是的,我太需要了。
    然而,他跟我說的第一句話卻是,“科林·韋斯德。不論你生前是不是天主教徒,不論你生前做過什么。只要你誠心向懺悔,仁慈的上帝會寬恕你的。現(xiàn)在,請跟著我說:我以主的名義來到世間……”
    “等一下,等一下!”我激動的跳了起來。他向后退了幾步,緊緊的帖在門邊,端起那把破傘,像是準(zhǔn)備自衛(wèi)似的。
    我倆再次互相注視著對方。為了不引起門外警衛(wèi)的注意,我輕聲說道:“我是冤枉的。相信我,我被人陷害了。聽我說,尊敬的神父,你必須幫我洗冤。”
    他瞥了我一眼,“科林·韋斯德。上帝相信任何人。”
    聽了他的這句屁話,我感覺自己被耍了。但我絕不會放棄,我不能放棄這最后的一絲希望。除了期待時間機(jī)器為我?guī)砥孥E之外,我現(xiàn)在能相信的唯一一個人就只有他。
    “神父,”我喘息著,“我快要死了。”
    他見我沒有敵意,于是將傘放在一旁。莊重的站直了身子,“科林·韋斯德。死亡并不可怕,你只不過是去了另一個世界。上帝會根據(jù)你生平所做的一切來做出決定,你究竟是去天堂還是下地獄?當(dāng)然,上帝創(chuàng)造了眾生,他愛眾生,他不愿眼睜睜的看著眾生落入魔窟。科林·韋斯德,化解你身前所有罪惡的唯一辦法,就是誠心的懺悔。如果你的懺悔能夠感動上帝,那么今天下午晚些時候,你將在天堂里陪著那些天使玩耍。現(xiàn)在,請繼續(xù)跟著我讀……”
    “夠了!”我控制不住情緒,“你是布朗神父嗎?小說里的你完全不是這樣!”
    “小說?”他斜了我一眼,而后微笑道,“科林·韋斯德,你一定看過我哥哥寫過的那本《布朗神父探案集》,是嗎?噢,他總是喜歡把我與偉大的福爾摩斯大人相提并論。我曾多次讓G·K結(jié)束那場文字戰(zhàn)爭,但他就是不聽取我的意見。結(jié)果怎么樣?每次我?guī)团R終之前的犯人禱告時,他們都會求我替他們洗去罪名,無一例外。”
    隨著交談的深入,我漸漸放松了一些。為了迎取神父的信任,我把案子的疑點毫無保留的告訴了他。并補充道:“我以人格發(fā)誓,我親眼看見羅斯的尸體,上面沒有傷痕。”
    他起先并不在意,而我則一直在努力,希望疑點能引起他的注意。跟著,我似乎成功了,他開始認(rèn)真的聽我傾訴案子,忽然,我從他那紅潤的圓臉上發(fā)現(xiàn),他對此案很感興趣。對此,我接二連三的重復(fù)著那些可疑之處,希望他能接手這個案子,并順利的告訴我兇手的身份。
    門外的警衛(wèi)好象等的不耐煩了。他打開門,對布朗說:“時間差不多了,神父。”
    布朗神父轉(zhuǎn)過身,鄭重的對他說:“先生,我并不想打擾您。但我請求您,再給我點兒時間。如果可以的話,我想請您把局長叫到這兒來。”
    警衛(wèi)聽了這話,眉心緊鎖,“布朗神父,這似乎超越了您的工作范圍。”
    “我明白,但這關(guān)系到這位小伙子的生命。”布朗神父堅定的說,“請您跑一趟,告訴局長,我找他。他會來的,這絕不會讓您為難,先生。”他又說了一大堆例如:上帝永遠(yuǎn)保佑好人的話。那名警衛(wèi)聽了這些言辭,根本想不出拒絕他的理由。
    “好,我去。我這就去。”他指著我,“科林·韋斯德。你別想耍花樣!”
    警衛(wèi)勉強(qiáng)的離開了,我的心也放下了一半。神父摸了一下,胸前那枚閃著銀光的十字架,“主啊,這是我遇見過的,最無恥的一個案子。”
    “無恥?”我傻了。
    “科林。”他頓了一下。聽見他改口稱我為科林,我真的很高興。
    那本黑色硬殼舊約,被布朗神父緊緊的握在手里,“告訴我,科林。查克真的碰了羅斯的尸體嗎?”
    “千真萬確。”
    “之后他說了什么?我是說,他碰過尸體以后?”
    我努力的追憶當(dāng)晚發(fā)生的一切,“具體說什么已經(jīng)不清楚了。應(yīng)該是,‘小子,這是你干的!你都干了什么?’應(yīng)該,就是這句。”
    “在他碰了尸體,又對你說‘小子,這是你干的!你都干了什么?’這之間,他做了什么?”他的表情告訴我,這個問題很重要。
    “呃……嗯……”我拼命的思索著,“對不起,我記不清了。”
    “他很憤怒嗎?”神父問,“或者,很平靜?”
    “都不是。”我搖著頭,“也許,好像。表情很古怪,對,沒錯。他整個人呆在那兒了!”
    “很好,科林。”他拎著那把破傘在狹小的空間里轉(zhuǎn)了好幾個圈,“之后他就打了你。接著,貝特先生神秘的出現(xiàn)了。那個未婚夫問查克先生,羅斯是不是死了?查克說,‘問他吧。’當(dāng)然,你認(rèn)為,他的意思是,這都是你,科林·韋斯德干的。”
    “是這樣的。”我靠在墻上,“我看不出這有什么。”
    “不,科林,這件事至關(guān)重要。它清楚的告訴了我們,查克為什么會死。”
    “什么?”我驚呆了,上前走了兩步,緊緊的抱著他的雙肩,“布朗神父,告訴我。請把你知道的一切都告訴我。”
    布朗神父鎮(zhèn)定自若的說:“一切都是那么簡單。科林,你卻被簡單的事實所蒙騙了。當(dāng)然,這也不是你的錯。”
    我耐心的聆聽著他的直白,“科林。你看見的死人的確是羅斯,這不會有錯。但你忽略了一件重要的事,你沒有像查克那樣,去碰羅斯的尸體。如果你真的那么做了,那么一切將改變,你完全不必為你現(xiàn)在的處境而困擾。”
    “什么意思?”我不知所措坐在地上,求他快些講下去。
    他將舊約放在另一只手里,“看見羅斯尸體的第一人并不是你,科林·韋斯德。對,是她妹妹海米利,你的出現(xiàn)讓她驚恐萬分,當(dāng)她看見姐姐倒在地上時,大喊著‘殺人啦!’之后,你才注意到地上趟著一個人。為什么你沒碰尸體?作為一個男人,你完全可以鼓足勇氣去感覺一下羅斯的呼吸,不是嗎?然而,事實是你沒有,造成這一切的原因正是海米利的那一句,‘殺人啦!’這句話讓你確信,羅斯已經(jīng)死了。所以,你沒有去碰她。”
    他像個推理小說家那樣,話鋒突然回轉(zhuǎn),“可事實是,羅斯當(dāng)時根本就沒死!”
    “什么?”我的心臟都快蹦出來了,“她當(dāng)時還沒死?”
    “是的,證人就是查克先生。”矮個兒球形神父看著我,那對小眼睛里閃爍著智慧之光,“查克先生碰了尸體。接著,他出現(xiàn)了古怪的表情,再然后,他對你說,‘小子,這是你干的吧,你都干了什么?’從這一句話,在不經(jīng)意間,你的確會認(rèn)為,查克的意思是,羅斯是被你所殺。但是,科林,請仔細(xì)想一想。查克先生為什么要這么說?他怎么沒問你,‘為什么殺羅斯?’要知道,在此之前他根本就沒見過你。出了這檔子事兒,眼前站著一個從未謀面的家伙,換了我,肯定會這么問。”
    “‘你都干了什么?’科林,這說明查克想知道發(fā)生了什么。他有這種想法的原因正是因為,他感覺到了羅斯的心臟還在跳動。為什么查克會有奇怪的表情呢?這其中的道理很簡單,他是除警察外,碰過尸體的唯一一個人。他確定羅斯還沒死,但是,在這之前他清楚的聽見了海米利的聲音‘殺人啦!’我們的查克先生被搞糊涂了,羅斯當(dāng)時還沒死,身上也沒任何傷痕,海米利卻大叫著‘殺人啦!’查克先生的視線轉(zhuǎn)到了你身上,因為你對他來說是個陌生人。所以他會問你,‘你都干了什么?’他之所以不分黑白的打你,這與羅斯并沒任何關(guān)系。查克先生擔(dān)心,你會對她妹妹海米利干什么。因此,他狠狠的揍了你。”
    我恍然大悟,“原來是這樣。那么,神父。羅斯身上的刀傷又是怎么回事?”
    “科林,你還不明白嗎?”布朗神父對我的無知并不生氣,他的口氣很溫和,表情甚是友善,“這么跟你說吧,死掉的根本不是羅斯。而是她妹妹海米利。”
    “天啦!”我無法相信這會是事實,“不,這不可能。”
    “科林,這完全可能。”神父耐心的開導(dǎo)我,“想一想吧,當(dāng)你被查克打的時候,海米利在哪兒?貝特先生出現(xiàn)的時候,海米利在哪兒?你被警察帶走的時候,海米利在哪兒?仔細(xì)想想吧,她被殺了。就在你還蒙在鼓里的那段時間,她被殺了。你被利用了,科林·韋斯德先生。”
    “不,她進(jìn)自己的房間了。是查克讓她去的。”我仍舊執(zhí)迷不悟。
    “可你剛才清楚的告訴我,在你被查克追著打的時候,你聽見了海米利的慘叫。那叫聲無比凄涼。你把這聲音理解成她對姐姐的死,顯得很傷心。是的,你可以這么認(rèn)為。不過,我請你仔細(xì)想想,去想三件事。海米利和羅斯是親姐妹,她們長的很相——這是你告訴我的。——事發(fā)當(dāng)晚,她們穿的衣服一模一樣。另外,尸體身上出現(xiàn)了傷痕。還有,查克死了。他為什么而死,現(xiàn)在答案已經(jīng)很明顯了,他碰了羅斯的‘尸體’,羅斯知道查克發(fā)現(xiàn)了這一秘密,她必須殺了他。”
    “毫無疑問,羅斯趁你和查克不在的時候殺了她的妹妹。另外,還可以肯定的是,貝特先生是她的同伙,他是從廚房那個門進(jìn)入屋內(nèi)的,因為只有那兒,他才能看見羅斯的尸體。作為一個未婚夫,貝特本該留在羅斯身邊,靜靜的陪伴著她。但貝特先生卻跑到了你和查克那兒。不為別的,他的目的就是,要將你和查克控制在他的視線范圍之內(nèi),好讓羅斯有時間對海米利下手。”他咳嗽了一聲,“當(dāng)然,我得補充一點。你也許會想,為什么這不能是海米利制造的計劃?我得說,當(dāng)然不能。她是個傻姑娘,以她那過低的智商,恐怕難以想出這幾乎天衣無縫的計劃。”
    “周圍的鄰居都被查克拒之門外了,誰都進(jìn)不來。所以,羅斯順利的完成了她的殺人計劃。”他望著我,顯得極為平靜,“羅斯、海米利與查克相處多年,查克難道分不清誰是姐姐,誰是妹妹?對,他可以通過觀察辨認(rèn)出她們倆誰是誰,他完全可以。只是,羅斯的計劃太完美了,她的行動過于迅速,根本就沒留給查克一點兒時間,她就把海米利殺了。在警察帶著你離開以后,查克先生仍被未婚夫貝特所糾纏。警察把你連同‘羅斯’的尸體都帶走了,在查克先生重新回到現(xiàn)場時,‘羅斯’已經(jīng)不在地上了。查克哪里知道尸體的身份被換了,如果他看見尸體的話,他一定會問上面的刀傷是怎么回事。遺憾的是,貝特先生和警察都沒給他這個機(jī)會,換句話說,他根本就沒見過真正的尸體。”
    “至于你,科林。你也和查克先生一樣,沒見到真正的尸體。警察把你打暈了,在你醒來時才發(fā)現(xiàn)自己趟在牢房里。羅斯和貝特的計劃成功了,上帝啊,這是我所見過的最無恥的計劃。”
    布朗神父仔細(xì)的端詳著已經(jīng)完全驚呆的我,“科林。我知道你很難過,但事實就是如此。”
    “為什么?”我望著那張圓臉,在臉的后面隱藏著一個充滿智慧的大腦,異想天開的大腦,“為什么會是我?”
    “我有理由相信,羅斯和貝特根本不想陷害任何人。如果你沒有出現(xiàn),貝特會在廚房里搞出一些動靜,然后呆在那兒,并不離開。等海米利出來一探究竟的時候,這位傻姑娘依舊會喊類似于‘來人啦,殺人啦!’一類的話。她會很順利的進(jìn)入羅斯與貝特設(shè)下的圈套,接著,鄰居們被吵醒。最先趕到現(xiàn)場的鄰居仍然是查克先生,他依舊不會讓其它鄰居進(jìn)來攪和。為了弄清‘妹妹’出了什么事兒,他與貝特的一架是免不了的。這樣,羅斯還是可以順利的殺死海米利。”神父嘆息了一會兒,“貝特是不會有任何事的,羅斯可以用海米利的身份告知警察,這案子另有真兇。她可以編造一個家伙,然后以此案的一些疑點為由,讓警察放了貝特。至于查克先生,他所扮演的角色則是另一種類型的受害者。查克很容易就被貝特和羅斯利用,查克會按照‘海米利’的請求,證明兇手另有其人。最終,羅斯與貝特遠(yuǎn)走高飛,海米利就這樣白白的死去了。”
    神父持續(xù)的嘆息了數(shù)下,“科林,這難道不是一件無恥的案子嗎?”
    “如果真相正如你所說的那樣。那么此時,羅斯和貝特已經(jīng)躲在一個我們永遠(yuǎn)也找不到的地方了。”我懊惱的搖著頭,“他們殺人之后,卻自由了。”
    “科林,你低估了倫敦警察的實力。局長有能力找到他們,貝特夫婦絕逃不出法網(wǎng),”布朗神父摸著十字架,“上帝作證。”



    溫暖的陽光射入臥室,我睜眼環(huán)視著周圍的一切。這不是我家嗎?噢,我已經(jīng)回來了,我的腦海里朦朧的閃過一些影像,我跌在W博士的地下室。令我不解的是,為什么每次時光旅行結(jié)束后,我都會準(zhǔn)確的落在他的地下室。而在這之前,卻跌在不知明的地方。看來,那臺的機(jī)器有時,也蠻聽話的。
    W博士看著我的狼狽相,大為不解。我晃晃悠悠的跌進(jìn)他的懷中,博士緊緊的抱住我,將我扶進(jìn)他的房間。并詢問傷口從何而來。我記不清當(dāng)時說了什么,這一覺睡了多久也無從去想。總之,令我欣慰的是,我活著回來了。
    幾分鐘后,電話響了,我知道,那一定是博士。
    “科林。”對,是他的聲音。
    “你還好吧,覺得怎么樣了?”他激動的顫音讓我想到,他為差點失去我這個朋友,而懺悔過。
    “托你的福,還活著。”接著,我沒好氣的罵了他一通。W博士根本不還口,他知道那都是他的錯,那的確是他的過失。
    待我停下來喘息的時候,博士隔著話筒向我陪了一千個不是,“科林,如果可以的話,我想知道,布朗神父知道時間機(jī)器嗎?”
    “時間機(jī)器?見你的鬼去吧!”我憤憤的掛上電話,將話機(jī)仍出窗外。


    三天后
    上午十一點,我的同事湯米對我說:“嗨,科林。一起午餐嗎?”
    “好的。不過,我得選首合適的背景音樂。”我看著顯示器里的網(wǎng)頁說,“去電梯那兒,我馬上就來。”
    我忙活了一會兒,關(guān)掉電腦。帶上錢包,向外走去。電梯那兒,湯米正和一個老頭兒交談著。那個老家伙正是W博士,他一見到我,就興奮的跑過來對我說,“科林!科林,終于找到你了。你的同事還說你不在呢,哼,那個壞小子!”
    “你來這兒干什么?”我責(zé)備道,“公司不許外人來這兒閑逛。”
    “是,是,我知道。”他把我拉到一邊,小聲說:“給我說說布朗的案子吧。”
    “不,別攔著我。我和人有份餐約。”我掙拖他的手。跑向湯米,“咱們走吧。”
    湯米從我的肩膀向博士那個方向看去,“你從哪兒認(rèn)識這個瘋子的?看,他又來了。”他拍著我的肩膀,“我看你還是和他一起午餐好了。”湯米知趣的聳聳肩,進(jìn)入電梯。
    “科林,求你了。”博士擠出一絲微笑,“告訴我吧。”
    “告訴你什么?如果還是朋友,就別打擾我的是生活,好嗎?”我拍著博士的肩膀。
    “我求你了!”他居然當(dāng)著眾人的面給我跪下了。我能理解他對推理小說的癡迷程度,但……他真是個瘋子。
    他可以不顧自己的言面,我卻不能。我還得在這兒上班,還得面對老板和同事。“好吧,快起來。”我紅著臉看著四周的同事,“我認(rèn)輸了。你快起來。”

    日本餐廳里的客人并不多,穿過一個個藍(lán)色布簾,我們在角落里找了個包間,并吩咐跪著服務(wù)的日本女人別打擾我們
    一下坐,博士就開口了,“海米利曾和貝特上過床,這是個陰差陽錯的巧合。貝特當(dāng)時并不知道躺在他身邊的不是羅斯。——傻姑娘根本不知道自己在做什么。對男女之事,她一竅不通。——直到貝特發(fā)現(xiàn)他摟的人不是羅斯的時候,已經(jīng)晚了。突然間,羅斯的出現(xiàn)讓他大為吃驚,他的視線不時的掃過兩姐妹。最后,貝特想出了一個解脫之計。這個狡猾的未婚夫?qū)α_斯說,海米利和羅斯太像了,上床前后,他一直稱對方為‘羅斯’,但海米利根本不糾正這個錯誤。結(jié)果,才鬧出這事的。”
    “羅斯無法容忍妹妹勾引她最喜愛的男人,她辱罵了海米利。起先,羅斯認(rèn)為,這件事只要他們?nèi)齻€人不說,誰也不會知道,她想就這么算了。可是,貝特卻一再向她強(qiáng)調(diào),自己的第一次獻(xiàn)給了他所不愛的人,此外,這些年來,她一直認(rèn)為海米利是個累贅,要是沒有海米利,她可以活得更好。可怕的外界壓力加上羅斯扭曲的內(nèi)心世界,讓羅斯越想越急,越急越惱。結(jié)果,她萌生了殺死親妹妹的罪惡念頭。”
    聽了W博士的講述,我覺得很奇怪,于是問道:“你從哪兒聽來的?”
    博士努力的瞪著他那雙不大的眼睛,反問道,“這可是你親口對我說的。那天晚上你跌倒在地,和我說了這段話。然后,你就不省人事了。”
    “好吧,也許我說了。”我努力的去思考,但一時卻想不起自己是不是真的告訴過他。
    “科林,這是個什么案子?”他直視我的目光,“我只知道了殺人動機(jī),但案子是什么呢?快告訴我,我等不及了。”
    我品著地道的日本功夫茶,煩躁的心情平和了許多。博士那期待的眼神,豎起的耳朵,正盼著我開口。昏倒在地下室的事情,我?guī)缀鯖]印象了,對于,我是如何與神父離別的,我也沒感覺了。但我依稀清楚的記得,布朗神父的仁慈之心,他那滑稽的外形以及異想天開的頭腦。我還記得,離開監(jiān)獄時,我把手表送給了神父,他還說,要把這份珍貴的禮物放在他的教堂里。
    當(dāng)然,我永遠(yuǎn)忘不了。在1920年,還有我的兩位朋友,沙瑞和索克。上帝祝福他們:阿門。
    (全文完)
    469
    | 發(fā)表于 2008-8-17 19:10:47
    這個……這篇我在雜志上看過,不過好像前面還有一些。。。。。。。。。。。
    419
    | 發(fā)表于 2008-9-17 21:21:46
    嗯 。。果然不錯。。謝謝老大了。。
    | 發(fā)表于 2010-7-19 21:44:34
    好多字啊、、
    不看了、
    | 發(fā)表于 2015-12-9 12:58:47
    文章不錯啊,想請福爾摩斯,去意外的見到了布朗神父……
    尚未登錄
    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 加入學(xué)院
    <dfn id="siuuq"><code id="siuuq"></code></dfn>
    <menu id="siuuq"><kbd id="siuuq"></kbd></menu>
  • <menu id="siuuq"><acronym id="siuuq"></acronym></menu>
  • <menu id="siuuq"></menu>
  • <tbody id="siuuq"><nav id="siuuq"></nav></tbody>
    <li id="siuuq"></li>
    <tr id="siuuq"></tr>
    <dd id="siuuq"></dd>
  • <menu id="siuuq"></menu>
    <dfn id="siuuq"><source id="siuuq"></source></dfn><dfn id="siuuq"><dl id="siuuq"></dl></dfn>
    欧美不卡日韩人妻一区 | 日本天天色 | 北条麻妃九九九精品高清在线 | 东北骚妇大战黑人视频 | 国产精品波多野结衣 |