福爾摩斯的變形,大膽惡棍的原型:業(yè)余神偷拉佛士(A. J. Raffles)
第一部拉佛士(A. J. Raffles)小說(shuō)《業(yè)余神偷拉佛士》(Raffles, the Amateur Cracksman)出版時(shí),作者洪納(E. W. Hornung)在書(shū)上有句題獻(xiàn)是這么寫(xiě)著:“獻(xiàn)給A. C. D.,我誠(chéng)心誠(chéng)意的恭維。”這位A. C. D.是何方神圣?原來(lái)此英文名字的縮寫(xiě),指的是大名鼎鼎的柯南。道爾(Arthur Conan Doyle),他就是神探福爾摩斯的催生者,同時(shí)也是洪納的好友兼小舅子。諷刺的是,這句“我誠(chéng)心誠(chéng)意的恭維”,正說(shuō)明了為什么與福爾摩斯同時(shí)期競(jìng)技的小說(shuō)角色都被人遺忘時(shí),拉佛士的冒險(xiǎn)傳奇故事至今仍有許多人拜讀,原因是拉佛士這個(gè)英雄角色,乃模仿福爾摩斯而來(lái)的。