論壇
排行
專題
Collection
學(xué)院設(shè)施
登錄
加入學(xué)院
搜索
本版
用戶
每日簽到
任務(wù)中心
勛章中心
發(fā)帖際遇
貝殼夢
PassWord
RoseTta
海龜湯之謎
邏輯訓(xùn)練場
案發(fā)現(xiàn)場
想像翻譯
回復(fù)
想像翻譯
樓主:
132550
|
查看:
1061
|
回復(fù):
1
查看:
1061
|
回復(fù):
1
[一分鐘破案]
想像翻譯
轉(zhuǎn)載
簡潔模式
132550
發(fā)表于 2022-12-30 16:14:19
上海
發(fā)帖際遇
最近在讀一部,早期的,很經(jīng)典的美國的偵探小說,其中描寫了一個兇手跳樓的情景:“不要動”,一位警察叫住兇手,兇手疾步上樓,但警察步步緊逼。他縱身一跳,一下尖叫連連。只見兇手成大字型躺在地上,天很是渾濁,他一次也沒有回頭。。。
但你們認(rèn)為譯者有沒有想像翻譯呢?
作者:就坦白
來源:33IQ
鏈接:
https://www.33iq.com/question/474019.html?rruid=73948
0
1
分享
198210
0
|
發(fā)表于 2022-12-31 21:18:16
廣東
發(fā)帖際遇
有,美國小說用英語,英語中沒有“大字型”字的單詞短語,譯作卻用了“大字型”,這里用了想象翻譯
返回版塊
尚未登錄
高級模式
您需要登錄后才可以回帖
登錄
|
加入學(xué)院
回帖后跳轉(zhuǎn)到最后一頁
發(fā)表回復(fù)
分享
復(fù)制鏈接
99国产欧美
|
噜噜色综合
|
大香蕉东京热
|
国产成人无码A片在线观看
|
久久国产美女
|
精品一区二区三区鸳鸯网
|
97精东影业人妻
|
婷婷色综合网
|
AAAAAAA免费看片看最后的
|
午夜成人视频
|